LAWS AND
REGULATIONS
The
Executive-By-Laws of the Law on Attraction and Protection of Foreign Investment
Unofficial Translation
No. H27032T/32556
Date: Oct. 15, 2002 (23.07.1381)
To:
The Ministry of Economy and Finance
In
the course of a session held on September 15, 2002 (24.06.1381), pursuant
to Proposal No.29778 dated August 14, 2002 (23.05.1381) forwarded by the
Ministry of Economy and Finance, and by virtue of Article 25 of the Law
on Attraction and Protection of Foreign Investment, approved in 2002,
the Council of Ministers ratified the executive by-laws of the said Law,
as follows:
Chapter 1: Definitions
Article
1- All the definitions and terms in Article 1 of the Law on Attraction
and Protection of Foreign Investment shall have the same meaning in these
By-Laws.
Other
terms and expressions used in the present Executive By-Laws shall have
the following meanings:
a.
By-Laws: means these Executive By-Laws of the Law on Attraction
and Protection of Foreign Investment.
b.
Corporation: means an Iranian company, already or newly established,
in which the foreign capital shall be utilized in conformity with a
method prescribed in the Law.
c.
Non-Government Sector: means the private and cooperatives sectors,
as well as the non-government public entities and institutions.
d.
FISC: means the Foreign Investment Services Center, which shall
be set up, pursuant to Article 7 of the Law, at the place of OIETAI
(the Organization for Investment, Economic and Technical Assistance
of Iran).
e.
Official Monetary Network: means the banking system (including
the Central Bank of Iran as well as the government and non-government
banking systems) and the non-bank credit institutions engaged in monetary
and foreign currency activities, upon CBI's approval and authorization.
f.
Auditing Institute: means an auditing institute to be appointed
by OIETAI from among the auditing institutes membering either the Iranian
Chartered Accountants Society, mentioned in the Law on Utilization of
Specialized and Professional Services Rendered by Competent Accountants
as Chartered Accountants, approved in 1993 (1372), or the ones which
member the Auditing Organization.
Chapter
2- Foreign Capital Admission Criteria
Article
2- The foreign capitals which shall be admitted in the Islamic
Republic of Iran, in conformity with the Law on Attraction and Protection
of Foreign Investment shall be entitled to the facilities and protections
described in the Law. The admission of foreign capitals shall be subject
to the general terms and conditions concerning admission of such investments,
provided that an application in writing shall he submitted by the foreign
investor, in compliance with the criteria and provisions made in the present
By-Laws.
Article
3- The admission of foreign capitals, in conformity with the
Law as well as the criteria laid down in the present By-Laws, shall comply
with one of the methods outlined below. The schedule of foreign investment
methods, the specifications as well as the facilities to be rendered in
compliance with the Law on Attraction and Protection of Foreign Investment
shall be drawn up and subsequently notified by the Ministry of Economy
and Finance.
A.
Direct Foreign Investment
B.
Foreign Investment within the Scheme of "Build-Operate- Transfer"
(BOT), "Buy-Back" and "Civil Partnership" Contracts
Article
4- The investments mentioned in Article 3 above, shall enjoy
certain facilities in common, though each method shall separately be given
certain exclusive benefits and facilities, in terms of the manner of investment
and statutory protections.
A.
Facilities and Benefits in Common
1.
Foreign investors shall be equally treated compared with domestic investors.
2.
The import of foreign capitals in cash or in kind shall exclusively
comply with the investment authorization, which shall be given to this
end. Accordingly, no other authorization shall be required.
3.
The amount of foreign capitals shall not be subject to any restriction
whatsoever.
4.
Foreign capitals shall be guaranteed and secured against nationalization,
expropriation and dispossession. Accordingly, the foreign inventors
shall be entitled to claim compensation for damages, if sustained under
such grounds.
5.
It shall be authorized to export the principal capital and the profit
generated through exploitation of the capital, in the form of a foreign
currency or commodities, as the case may be, in conformity with the
method, which shall be specified in the investment authorization.
6.
The authorization and freedom of the export of commodities to be produced
and manufactured by the corporation, which shall admit the foreign capital,
shall be totally guaranteed. However, if the export of such commodities
shall be prohibited in the future, the commodities shall be domestically
sold in order to transfer abroad the proceeds in the form of a foreign
currency through the official monetary network of Iran.
B.
Exclusive Facilities and Benefits
1.
Direct Foreign Investment
1-1
It shall be authorized to make investments in the fields and areas
already authorized for the Iranian private sector.
1-2
No restriction or limitation whatsoever shall be placed on the percent
of participation of the foreign investor.
2.
Investment within the Scheme of BOT, Buy-Back or Civil Partnership
2-1
The government shall guarantee to indemnify and compensate the losses
and damages sustained by a foreign investor as a result of a legal
prohibition or termination of the financial agreement by virtue of
a new legislation or enactment of a new decree by the government,
maximally to the amount of due instalments.
2-2
In the case of BOT and civil partnership contracts, the government
shall guarantee procurement of the commodities and services produced
in a project in which a government organization, as a party to such
contracts, shall make investments, provided that the government organization
concerned shall be the exclusive purchaser or supplier of the commodities
and services at the subsidized rates and prices.
Article
5- The Iranian natural persons and legal entities applying for
investments in Iran shall he required to produce and submit documents
or evidence demonstrating their economic and commercial activities abroad,
in order to be entitled to and take advantage of the facilities and protections
described in the Law.
Article
6- In the case of those foreign investors which have earlier
made investments in Iran but which are not protected by the Law, they
shall be authorized to apply for the admission of their foreign capital.
If their investment shall be found admitted, their principal capital shall
be subject to the protections mentioned in the Law. After an investment
authorization shall be issued to such investors, they shall be entitled
to the legal benefits and facilities including the authorization for transfer
of the profit. Such investments shall generally be considered as "existing
investments" and shall accordingly he subject to the general criteria
applicable to admission of foreign capitals.
Article
7- Foreign investments which may be made in the existing corporations
through purchase of stocks or increase in the capital and/of a combination
of such methods, shall he subject to the facilities and benefits mentioned
in the Law, if they pass through the admission stages, and on condition
that such investments shall result in and generate value-added. Value-added
may be generated as a result of increase in the capital of the corporation
and/or through attainment of objectives such as promotion of management,
expansion and development of exports and/or technological improvements
in the corporation.
Article
8- Upon review and examination of the, foreign investment applications
made for issuance of the required authorization, the FIB (Foreign Investment
Board) shall approve and verify the proportions laid down in Clause (d)
of Article 2 of the Law, in conformity with the following criteria:
a-
The specifications of the project proposed including the type and amount
or the services and commodities to be produced, the time schedule for
implementation and exploitation of the project, the forecast for domestic
sale and/or exports shall be registered on the investment application
forms.
b-
Official statistical figures prepared by competent authorities concerning
the value of services and commodities supplied in the domestic market
prevailing in the time of issuance of the authorization, with due regard
to the sector and the field concerned, shall be collected by the Economic
Affairs Deputy of the Minister of Economy and Finance. The statistical
figures and data, which shall be furnished and submitted by the said
Deputy to OIETAI before the end of the first quarter of each year, shall
serve as the basis and criteria for the decisions to be made by FIB.
c-
The sectors and economic fields and areas shall be separated and specified
in compliance with the list and schedule attached to the present By-Laws.
d-
The amount of investment in each and everyone of the sectors, fields
and areas shall be determined and specified by the FIB, duly observing
Clauses (a), (b) and (c) above, with due regard to the value of the
services and commodities supplied in the domestic market, and in conformity
with cancellation of the limitations on the investments made for the
export of services and commodities produced through foreign investments.
Upon approval and endorsement of the project proposed, the required
investment authorization shall be issued.
Note-
Changes and fluctuations in the value of services and commodities produced
through foreign investments, and/or changes in the value of the services
and commodities supplied in the domestic market, which have earlier served
as the basis for the approval by FIB of issuance of the investment authorization,
shall not affect, in any manner whatsoever, the validity of the investment
authorization given earlier.
Article
9- The proprietary or acquired rights shall be transferred to
the Iranian party specified in BOT contracts, either gradually during
the contract period or all together (in a lump sum) upon termination of
the contract period, as per the mutual agreement by the parties to such
contracts.
Article
10- In the case of BOT contracts, it shall be authorized to transfer
the proprietary rights of' the foreign investor to the entity financing
the sources required for the investment, upon confirmation and approval
by the FIB.
Article
11- In the case of those investment projects where a government
organization shall be the exclusive purchaser of the services and commodities
produced, and in cases where the services and commodities produced through
the investment project shall be supplied at subsidized prices, the government
organization concerned shall be authorized to guarantee the procurement
of the services and commodities, in conformity with the quantities and
prices specified in the relevant contract, duly observing the applicable
laws and regulations .
Chapter 3- Admission System
Article
12- In addition to the duties and obligations undertaken in connection
with the admission and protection of foreign investment in conformity
with the Law, OIETAI shall be responsible to render activities, both domestically
and internationally, in order to promote and encourage foreign investment,
to brief the investors with regard to the statutory benefits and facilities
and opportunities, to carry out applied studies and researches, to hold
seminars and conferences, to cooperate with international organizations
and entities concerned, to make contacts and coordination with various
bodies and entities in charge of collecting, processing and furnishing
the data relevant to foreign investments.
Article
13- The FIB shall undertake and be responsible to review and
examine all investment applications, including the ones relevant to the
admission, import and utilization of the foreign capital as well as the
export of the principal capital and the proceeds generated.
Article
14- The permanent members of FIB shall be the four (4) deputy
ministers mentioned in Article (6) of the Law. The meetings shall have
a quorum with the presence of at least three (3) permanent members, and
the resolutions shall be valid if approved by three members. The deputy
ministers concerned shall be authorized to attend FIB meetings, upon an
official invitation by the chairman of the FIB, having the right to vote.
Under such circumstances, the resolutions shall be valid and binding with
the relative majority of the votes.
Article
15- The investors shall submit to the OIETAI their application
in writing enclosed with which shall be the documents and evidence specified
on the application form. After having made the required investigations
and upon approval of the application by the ministry concerned, OIETAI
shall submit to FIB the investment application together with its expert
comments, within but not later than fifteen (15) working days, in order
for the FIB to examine the investment application. In case the ministry
concerned shall fail to advise their comments within ten (10) days after
the date of receipt of the enquiry, the investment application shall be
considered to have been approved by the ministry. Based on the decision
which shall be made in this manner and which shall be approved and confirmed
by the relevant foreign investor, the investment authorization shall be
prepared to be duly signed for approval by the Minister of Economy and
Finance and shall subsequently be issued to the investor(s).
Note-
Specified on the investment authorizations shall be detailed information
concerning the particulars of the investors, the kind and manner of foreign
investment, the mode of transfer of the proceeds and profits, as well
as the terms and conditions applicable to the approval of the foreign
investment concerned.
Chapter
4- Foreign Investment Services Centre
Article
16- In order to facilitate and accelerate the performance of
legal duties and obligations undertaken by OIET AI with respect to the
promotion, attraction, admission and protection of foreign investments
in Iran, the Foreign Investment Services Centre (FISC) shall he set up
at OIET AI's place, where the representatives of the organizations and
entities concerned shall convene meetings. The FISC shall be the centre
to which all investment applicants shall seek recourse.
Article
17- The Ministry of Economy and Finance (the State Taxation Affairs
Organization, and Iran Customs Affairs), the Ministry of Foreign Affairs,
the Ministry of Commerce, the Ministry of Labour and Social Affairs, the
Ministry of Industries and Mines, the Ministry of Agriculture Jihad, the
Central Bank of Iran, the Registrar of Companies and Industrial Ownership,
the Environment Protection Organization, as well as other executive organizations
specified by the Minister of Economy and Finance shall appoint and recommend
to OIETAI their plenipotentiary representatives under the hand of the
highest ranking executive authority of the organization concerned. Such
representatives shall be subject to the employment regulations of their
respective organization. However, they shall be present and take part
in the meetings to be held by FISC, upon OIETAI’s notification,
at the regular intervals proportionate with the number of foreign investment
applications submitted and on the occasions such foreign investors shall
seek recourse to the FISC, in order to discharge their duties in conformity
with the present Article 17.
Article
18- The representatives, who shall be appointed by the executive
organizations in charge, shall carry out and attend to the executive and
services affairs relevant to such organizations in connection with foreign
investments.
For
the good implementation of the duties assigned to the representatives
pursuant to the Law and the represent By-Laws, the executive organizations
shall be required to communicate to the departments and entities affiliated
to them, the duties, obligations, responsibilities and powers of the representatives.
Further
such organizations shall revise the process and the trend of executive
affairs which may be in connection with foreign investments and which
may fall under the scope of the responsibilities in such a manner as to
facilitate the discharge of the duties by their representatives in the
FISC.
Article
19- In order to guarantee and ensure smooth flow of services
and executive activities in the FISC, the executive organizations concerned
shall appoint, in addition to the representatives they shall appoint,
another representative having the same qualifications as a substitute
who shall represent the organization concerned in the absence of the prime
representative. The executive organizations shall be authorized to appoint
a maximum number of two experts who shall discharge the executive duties
in the FISC, in connection with their respective organization, if necessary.
Article
20- The duties and functions of FISC shall as follows:
1.
To give the required advice and information to the foreign investors.
2.
To make the necessary coordination with regard to the affairs relevant
to obtaining the licenses and authorizations, as required, including
establishment notices, authorizations of the Environment Protection
Organization, water, electricity, gas and telephone subscription permits,
mine excavation and exploitation permits from the organizations in charge
prior to the issuance of investment authorization.
3.
To make the necessary coordination with respect to the affairs relevant
to the issuance of visas, work and residence permits to the natural
persons who may be in collection with the foreign investment.
4.
To make the necessary coordination on the affairs relevant to the foreign
investments, after the investment authorization shall be issued, such
as registration of the joint venture, orders registration as well as
the issues being in connection with the import and export of the capital,
customs and taxation affairs, etc.
5.
To create the necessary coordination by the representatives of the organizations
concerned, among the executive departments of the organizations in collection
with the needs and requirements of foreign investors.
6.
To exert control and supervision over good implementation of the decisions
made in connection with foreign investments.
Chapter
5- Regulations on Import, Appraisal and Registration of Foreign Capitals
Article 21- The regulations concerning the import, appraisal
and registration of foreign capitals, both in cash and in kind, shall
be as follows:
A.
Capital in Cash
1.
The foreign currency in cash mentioned in Clause (a) of Article 11
of the Law which may be imported into Iran in a lump sum or frequently
on different occasions with the purpose being to exchange same with
rial, shall be registered by OIETAI in the name of the foreign investor
and shall accordingly be covered and protected by the Law as of the
date such sums shall be exchanged with Iranian rial, in conformity
with a certificate produced by a bank. The rial equivalent of the
foreign currency so imported into Iran shall be deposited in the bank
account of either the corporation intended to utilize the foreign
capital or the account of the project being the object of the foreign
investment.
2.
The foreign currency in cash mentioned in Clause (b) of Article (11)
of the Law which may be imported into Iran in a lump sum or frequently
on different occasions, but which shall not be exchanged with Iranian
rial shall be deposited in the foreign currency bank account of either
the corporation utilizing the foreign capital and/or the project being
the object of the foreign investment. Such sums shall be registered,
beginning as of the date they shall be deposited, in the name of the
foreign investor and shall accordingly be protected by the Law. The
said sums shall be utilized for the orders and procurements of materials
from abroad in connection with the foreign investment, under the supervision
and control of the OIETAI.
Note-
With regard to the foreign currency orders and drafts meant fur foreign
investments, the official monetary network of Iran shall directly advise
to OIETAI the facts and circumstances specifying the name of the entity
ordering the transfer, the amount and the kind of foreign currency,
collection date, exchange date, the name of the corporation intended
to utilize the foreign capital, and rial equivalent of the foreign currency
so imported, if exchanged.
B.
Non-Pecuniary Capital (Contribution in Kind)
The
foreign non-pecuniary capital described under Clauses (b), (c) and (d)
of Article (1) of the Law, shall be imported, evaluated and registered
in the following manner:
1.
With respect to the foreign non-pecuniary capitals described in Clauses
(b) and (c) of the above-mentioned Article 1 (including machinery,
equipment, accessories, spare parts, tools, materials, additives,
and subsidiary materials) after the OIETAI shall approve the import
of such foreign contributions in kind, the Ministry of Commerce shall
proceed to register the order, subsequently communicating the facts
to a customs bureau concerned for the assessment and clearance of
the items so imported.
The
assessment made by the customs bureau concerned as for the price and
value of the items so imported shall be considered as "acceptable."
Accordingly, upon a request by the investor, the value registered
on the importation permit, in addition to transportation and insurance
charges shall be registered in the name of the foreign investor and
shall be protected by the Law as of the date of their clearance from
the customs. In case there shall be a discrepancy or difference between
the amount assessed by a customs bureau and the price mentioned in
the detailed schedule approved by the FIB, the evaluation and assessment
rendered by customs shall serve as the basis for registration of foreign
capital with the OIETAI as well as the Registrar of Companies and
Industrial Ownership.
Note
1- The Ministry of Commerce and OIETAI shall, within one (1)
month after the date of notification of the present By-Laws, prepare
and draw up a special sample form meant exclusively for statistical
registration of the orders placed for items of foreign contributions
in kind mentioned in Clause (1) above.
Note
2- Iran Customs Administration shall evaluate the second-hand
and used machinery and equipment relevant to foreign investments on
the basis of the rates and prices prevailing for used machinery and
accessories.
Note
3- If it shall be established that the foreign contributions
in kind imported into Iran are defective, damaged or unusable or if
their technical specifications shall not comply with the ones already
confirmed by the FIB, the subject shall be set forth and examined by
the FIB and that portion of the value of imported items which shall
not be confirmed by the FIB, shall be deducted from the account of the
capital imported into Iran.
2.
With regard to the items mentioned in Clause (d) of Article (1) of
the Law (including patent rights, technical know-how, trade names
and marks as well as the specialized services) the OIETAI, after having
carried out the required reviews and examinations, shall prepare a
report and submit to the FIB, on the fulfilment and performance of
contractual obligations described in the technical know-how and service
contracts. The sums which shall be confirmed in compliance' with the
directives to be drawn up by the FIB in order to be approved by the
Minister of Economy and Finance, shall be registered by the FIB as
the foreign capital and shall accordingly be protected by the Law.
Chapter 6- Regulations on the Export of Capital and Proceeds
Article
22- The applications for the transfer of the capital, the profit
as well as the proceeds generated through increase in the value of the
capital mentioned in the Law should be supported by a report drawn up
by an auditing institute, after having deducted the legal deductions.
Article
23- It shall be authorized to transfer the principal, the profit
as well as the proceeds generated through the increase in the value of
the capital mentioned in Clause (a) of Article 3 of the Law, either in
the form of a foreign currency, or upon a request by foreign investors,
through export from Iran of authorized goods and commodities. It shall
be authorized to export the capital as well as the proceeds generated
through the investment described in Clause (b) of Article 3 of the Law
through the foreign currency earned through the export of the commodities
produced and/or through the foreign currency resulting from the services
rendered by the corporation utilizing the foreign capital, and/or through
the export of any other authorized commodities. Based on a report which
shall prepared by an auditing institute concerning the latest information
as for the amount of the principal capital, the profit as well as the
proceeds of the foreign investor, the FIB shall proceed to issue the required
authorizations for the export of such sums, as the case may he.
Note-
With respect to the investments mentioned in Clause (b) of Article 3 of
the Law, if, as a result of prohibition of the exports, it shall be required
to supply foreign exchange for such transfers, upon the approval of the
circumstances by the FIB, the required foreign currency shall be supplied
and provided through the banking system.
Article
24- If the investment authorization shall be issued by virtue
of Clause (b) and/or Clause (c) of Article 17 of the Law, such an authorization
shall be considered as “authorization for exports.” Hence,
it shall be authorized for the corporation to deposit the foreign currency
earned through exports in an escrow account with a domestic or foreign
hank, in order to directly draw down the amounts required to be paid to
the foreign investor, in conformity with the amount specified in the investment
authorization.
However,
the amount of the foreign currency being in excess of the sums authorized
to be utilized, shall be subject to Iran's foreign currency regulations.
However, after having paid the relevant amounts, the corporation utilizing
the foreign capital shall be duty-bound to report in writing the facts
and circumstances to OIETAI, producing certificates demonstrating the
exports.
Article
25- The foreign currency earned through the export of commodities
and services produced through foreign investments shall be exempt, in
conformity with the amounts and instances of utilization as specified
by the FIB, from the regulations restricting exports as well as the foreign
currency rules and regulations including submission of a letter of undertaking
for the return to Iran of the foreign exchange earned through exports,
in conformity with both the existing legislation as well as the ones which
may be enacted in the future.
Article
26- If certain legal restrictions and limitations shall be enacted
or enforced by the government as a consequence of which the corporation
utilizing the foreign capital shall be unable to export its services and
products, such corporations shall be authorized to sell their products
in the domestic market, as long as legal restrictions or prohibition of
exports shall continue to be enforced by the government, Under such circumstances,
against the deposit of rial equivalent of the amount of foreign currency
registered on the investment authorization, the corporation concerned
shall be authorized either to procure the required foreign currency from
the banking system in order to transfer same abroad or to export the authorized
commodities to this end.
Article
27- The sums authorized to be transferred as per the Law, shall
be procured by the foreign investor from the banking system to be transferred
abroad, upon confirmation by the FIB, To this end, CBI shall put the required
foreign currency at the disposal of the banking system.
Article
28- If a foreign investor shall not transfer abroad the sums
authorized to be so transferred within six (6) months after the date of
termination of the relevant administrative formalities, such sums shall
no longer be subject to the Law. However, it shall be authorized for the
FIB to extend the period of time so that such sums shall continue to be
subject to the Law.
Article
29- Foreign investors shall be authorized, if willing to do so,
to allocate, either totally or partially, the sums authorized to be transferred
abroad as per Articles 13, 14 and 15 of the Law, in order to be added
to the amount of their investment in the same cooperation, or to be utilized
for a new investment, duly observing the legal formalities required for
the issuance of investment authorization.
Article
30- In conformity with Article 138 of the IRI's Constitution,
the government shall handover to the ministers membering the Foreign Investment
High Council, the authority and the power to specify the scope and the
type of the admissible commitments and undertakings mentioned in Note
2 of Article 17 of the Law.
The
FIB shall be authorized to specify the amount of the losses and damages
arising out of statutory prohibition or termination of the financial agreements,
not exceeding the amount of the matured or accelerated commitments, in
conformity with the limits admitted by the Foreign Investment High Council
and already mentioned in the investment authorization,
With
regard to the power and authority mentioned in the present Article 30,
the resolutions and the decisions to be made shall be approved by the
majority of the minister membering the FIHC. Upon endorsement by the president,
the decisions so made shall be notified in conformity with Article 19
of the Council of Ministers' Internal Procedure.
Article
31- If a foreign investor shall insure its investment in Iran,
and if, in conformity with the relevant insurance policy, the insurance
company shall substitute the investor with respect to the compensation
to be paid in return for the losses and damages resulting from non-commercial
risks, the insurance company as a substitute shall be entitled to the
same rights on the strength of which the compensation shall be made. However,
such substitution shall not be considered as the transfer of capital,
unless the provisions made in Article 4 or Article 10 shall be complied
with, as the case may be.
Chapter 7- General Regulations
Article
32- Foreign investors shall be required, within a respite which
shall be specified and laid down by the FIB with due regard to the requirements
and conditions applicable to the investment project, to import into Iran
a part of its capital in order to demonstrate its determination and resolution
for implementation of the project, However, if the foreign investor shall
fail to do so within the specified respite, and if such an investor shall
fail to extend the respite upon submission of convincing proofs and evidences,
the investment authorization issued shall be revoked and shall accordingly
be considered null and void,
Article
33- Foreign investors shall be required to communicate to the
FIB, any changes or alterations in their name, legal status and/or any
changes affecting their ownership in excess of 30%.
Article
34- In cases where the foreign investment shall involve and result
in the establishment of an Iranian company, it shall be authorized to
acquire a piece of land in the name of the Iranian company, proportionate
in area with the investment project, at the discretion of OIETAI.
Article
35- The executive organizations concerned including the Ministry
of Foreign Affairs, the Ministry of the Interior, the Ministry of Labour
and Social Affairs and the Law Enforcement Force shall proceed to take
the required actions for the issuance of visas, residence and work permits
to the foreign investors, managers, directors and experts and their relatives
of first degree being in connection with the investments subject to the
Law, upon application made by OIETAI. The Ministry of Foreign Affairs
shall proceed to grant entry visas in compliance with the following procedure:
a.
Upon confirmation by the OIETAI, the Ministry of Foreign Affairs shall
authorize the IRI's foreign missions to grant multiple-entry visas valid
for 3 years, permitting a 3-month stay at each instance of entry into
Iran.
b.
Upon entry into Iran, the persons so recommended shall be authorized
to seek recourse to the Passport and Visa Department of the Ministry
of Foreign Affairs in order to have their residence permits extended
for one year, upon submission of OIETAI's confirmation. In order to
extend the residence permit of such persons, their passport shall be
stamped "Frequent-Traveller: Valid for One Year," so that
it shall not be required for them to apply for a visa at each instance
of arrival and departure.
Article
36- The OIETAI's responsibility as for the release to the public
of the information mentioned in Article 21 of the Law, shall comply with
the limits considered as normal practice in trade. The responsibility
of authorizing publication of such information shall rest with FIB.
Article
37- In order to discharge the duties and obligations provided
for in the Law as well as the present Executive By-Laws, the OIETAI and
FIB shall be authorized to utilize and take advantage of the professional
auditing institutes and organizations membering Iran Chartered Accountants
Society as well as other private and cooperatives entities.
Article
38- The provisions made earlier in the Council of Ministers'
decrees in connection with foreign investment which may be contradictory
to and inconsistent with the present.
Executive
By-Laws, shall be revoked and abrogated as of the date of enforceability
of the present Executive By-Laws.
First
Vice-President; M. R. Aref
No
Restrictions on Foreign Investment in Iran
The
executive by-laws of the Law on the Attraction and Protection of Foreign
Investment, approved recently by the Council of Ministers was communicated,
for due implementation, to the Organization for Investment, Economic and
Technical Assistance of Iran (OIETAI).
According
to a newspaper report, the said executive by-laws which was drawn up and
prepared comprising 33 articles, was approved late September 2002 by the
Council or Ministers, after minor changes were made therein to increase
the number of articles to 38.
In
conformity with the said by-laws, foreign capitals will be admitted into
Iran in the form or either "direct foreign investment" or "investment
within the scheme of build-operate-transfer, buy-back or civil partnership
contracts." Accordingly, the foreign investment methods as well as
their specifications and the facilities scheduled to be given to such
investors are due to be shortly prepared by the Ministry of Economy and
Finance. Article 4 or-the by-laws provides that foreign and domestic investors
will be equally treated, and that capitals in cash and contributions in
kind, will be admitted and imported into Iran exclusively on the strength
of the investment authorization, and that the amount of foreign capital
will not be subject to any restriction in any sector or sub-sector. Further,
it provides that foreign investments will be secured and guaranteed against
nationalization, expropriation and dispossession, and also that the foreign
investors shall be entitled to claim compensation for damages. A provision
is made in another clause of Article 4 to the effect that foreign investors
will be permitted to export and transfer the principal capital and the
profit as well as the proceeds generated through exploitation of the capital,
either in the form of foreign currency or in the form of authorized goods
and commodities, and also that it will be permitted to export the commodities
manufactured by the corporation which will utilize the foreign capital.
However, if it ever becomes prohibited to export such products, they will
be domestically sold in order to exchange the proceeds with Iranian rial
for the transfer abroad of the same through Iran's official monetary network.
With
regard to thy exclusive benefits and facilities stipulated for direct
foreign investment, a provision is made to the effect that it will be
authorized to make investments in the fields and areas already authorized
for Iran’s private sector, with no restriction or limitation to
be placed on the percent of participation of the foreign investor.
As
for the investments to be made within the scheme of BOT, buy-back and
civil partnership contracts, a stipulation is made to the effect that
the government will guarantee to compensate the losses sustained by a
foreign investor as a result of a legal prohibition or termination of
the financial agreement, maximally to the amount of instalments due.
Further,
concerning BOT and civil partnership contracts, the government, as a party
to such contracts, will guarantee to procure the services and/or commodities
produced in a project, should the government be the exclusive purchaser
or supplier of the commodities/services, at subsidized rates and prices.
Based
on Article 5, Iranian natural persons and legal entities applying for
investment in Iran will be required to submit documents demonstrating
their economic and trade activities abroad, in order to be entitled to
the facilities and benefits stipulated in the by-laws.
Somewhere
in Article 7 of the said by-laws, it reiterates that the foreign investments
which shall be made in the existing corporations through purchase of stocks
or increase in the capital of the corporation, or a combination of both
options, will be entitled to the legal facilities and benefits provided
for to this end, on condition that such investments will be legally admitted
and also that they generate value-added as a result of materialization
of objectives such as promotion of management, development of exports
and/or technological improvement in the corporation.
The
provisions made for the transfer of capital and capital proceeds reiterate
that any application for such transfer should be supported by a report
prepared by an auditing institute membering the Iranian-Chartered Accountants
Society. Upon deduction of the legal levies specified by an auditing entity,
authorization will be given for such transfer.
Foreign
investors shall be required, within a respite to be specified by the Foreign
Investment Board to import into Iran a part of their capital in order
to demonstrate determination for implementation of the project. Otherwise,
the investment authorization will he nullified.
In
compliance with Clause (d) of Article 2 of the Law on Attraction and Protection
of Foreign Investment, foreign investors will be authorized to make investment
in sectors including agriculture, horticulture, aviculture, livestock,
apiculture, pastures, pisciculture, mines, crude oil, natural gas, industries,
foodstuff, beverage and tobacco industries, cellulose industries, chemical
and petrochemical industries, non-metal mine industries, machinery, equipment
and accessories production, car manufacture, electric and electronic industries,
home appliances, water, electricity and gas supply and distribution, transportation,
telecommunication, financial services, etc.
On Large-Scale Industries Controlled by the Ministry
of Industries and Mines
According
to Article 44 of the Constitution, the economic system of the Islamic
Republic of Iran is based on public, cooperative and private sectors.
The
public sector has been defined, in the above Article, to include “all
large-scale industries, mother industries, foreign trade, large mines,
banking, insurance, provision of power, dams and large irrigation channels,
radio and television, post, telegraph and telephone, aviation, shipping,
roads, railway and the like, which are public domain and ownership and
at the disposal of the government.”
Recently, according to a Decree of the Council of Ministers No.H25420/1122
dated April 8, 2002 which was published through Official Gazette No.16642
dated April 20, 2002, the list of names of large-scale industries under
the control and management of the Ministry of Industries and Mines was
published.
Considering
that large-scale industries, in accordance with the Constitution, must
remain under the ownership of the Government, it may be, therefore, deducted
that the industries included in the list shall not undergo any privatisation
scheme in future and shall always remain government owned entities.
The
following is a translation of the full text of the above Decree:
The
Ministry of Industries and Mines
The
Council of Ministers, in a session held on April 3, 2002, on the basis
of a proposal made by the Ministry of Industries and Mines through letter
No.1012275 on October 14, 2001, and by invoking Clause 22 of Article 1
of the Law on Concentration of Affairs Relating to Industries and Mines
and Formation of the Ministry of Industries and Mines, approved 2000,
resolved that the following are large-scale industries under the management
of the Ministry of Industries and Mines:
a.
Definition of Large-Scale Industries:
The industries producing the essential metals of steel, copper and aluminium
from ore extracting stage or from the stage of processed ores up to and
including the stage of producing the said metals in the form of bullions
(bars) in case any such industries shall have a capacity to produce forty
(40) percent or more of anyone of the metals required by Iran, shall be
considered as large-scale industries.
b. The Names of Large-Scale Industries:
1. Mobarakeh Steel Joint Stock Company;
2. Isfahan Iron Melting Joint Stock Company;
3. Khuzestan (Ahwaz) Steel Company;
4. Sarcheshmeh Copper Complex;
5. Soungoun Copper Complex Company; and
6. Iran Aluminium Industries Company (IRALCO).
M.
R. Aref - First Vice President
CBI
on Short-Term Inter-Bank Credit Lines for Re-Finance Importers
The
Foreign Exchange Policies and Regulations Department of the Central Bank
of Iran communicated Circular Letter, No.60/1036 dated July 27, 2002 (03.05.1381)
as follows: Further to Circular No.60/1182 dated February 26, 2002 (07.12.1380),
below please find part (d) of "Foreign Exchange Facilities"
under Section IV of "Foreign Exchange Regulations" with regard
to the conditions on utilization of short-term inter-bank credit lines
for re-finance importers. Please communicate the following conditions
to the branches of banks for due implementation.
d.
The conditions on utilization of short-term inter-bank credit lines
(maximally valid for one year) for re-finance importers as well as the
manner and conditions pertinent to utilization of such credit lines
for the establishment of letters of credit for the import of goods and
commodities are as follows:
1.
All importers who ordinarily import materials, spare parts and machinery
for industrial production lines or for trade purposes shall be authorized
to open letters of credit, in conformity with the conditions and criteria
laid down below, using inter-bank credit lines.
Note:
The companies and organizations affiliated with the government and mentioned
in Article 4 of the State Audit Act shall be subject to the provisions
made in these Regulations, provided that, upon confirmation either by
the State Management and Planning Organization or by the auditor of
the organization concerned, such companies and organizations do not
utilize and take advantage of public budget resources in general or
do not utilize such resources in particular for a certain order registrations,
whether an Item Number in budget bills appropriated to them or not.
2.
Rial equivalent of the letters of credit, which shall be established
using re- finance credit lines shall be collected from the applicants
in the following manner:
a.
An amount equal to five percent (5%) of rial equivalent of the principal
and interest amount of the L/C shall be collected upon establishment
of the L/C.
b.
An amount equal to five percent (5%) of rial equivalent of the principal
and interest amount of the L/C shall be collected upon negotiation
of the documents.
c.
The remaining ninety percent (90%) of rial equivalent of the principal
and interest amount of the L/C shall be 'collected upon repayment
to the agent of instalments on maturity of payment of foreign exchange.
The
following points shall be taken into consideration and duly observed
when implementing the above provisions:
2-1
Upon establishment of letters of credit, to insure collection of
the required A amounts in rial, sufficient securities and guarantees
shall be collected, proportionate with the applicant's credit, at
the sole discretion of the bank.
2-2
The foreign exchange, equal to the amount of advance payment laid
down in Clause (a) above, shall be sold at the rate prevailing on
the date the value of letter of credit shall be deposited in the
account of the bank. Accordingly, the settlement of accounts shall
be considered to have been final on such date.
2-3
The foreign exchange, equal to the amount of rial equivalence collected
already in the amount laid down in Clause (b) above, shall be sold
at the rate prevailing on the date the documents shall be negotiated.
Accordingly, the settlement of accounts shall be considered to have
been final on such date.
2-4
For the balance of rial equivalence of the L/C value, as mentioned
in Clause (c) above, the foreign exchange shall be sold to importers
at the rate prevailing on the date of maturity of payment of foreign
exchange amount of the L/C to the agent, i.e., maturity of instalments
and final settlement of accounts shall be carried out with importers.
Note
1: If the importers shall undertake all the responsibilities
and obligations relevant to and arising out of changes and fluctuations
in foreign exchange parity rates (notwithstanding payments made earlier
in conformity with above), it shall be authorized to proceed to final
settlement of accounts with the applicant in the amount being equal
to one hundred percent of the sums paid (on maturity of instalments)
at the rate prevailing on repayment date.
Note
2: Applicants shall be duty-bond to finance and pay the rial
equivalent in the amount and on the dates as prescribed.
However,
if there shall be delay in the financing of rial equivalent instalments,
banks shall collect the potential charges, costs and delay penalties,
in conformity with the contracts concluded as well as the level of relations
between the applicant and the bank.
3.
Banks shall be required to dispatch to Foreign Exchange Credits Finance
Department, the applications made for utilization of credit lines
concluded by the Central Bank of Iran, with respect to each and every
instance of order registration. Accordingly, the said Department shall
proceed to specify the credit line and reserve same and shall subsequently
notify the facts and circumstances to the advising bank. The advising
bank, after having established the letter of credit, shall forward
a copy of the L/C text to the Foreign Exchange Credits Finance Department
for issuance of the Letter of Instructions.
4.
Banks shall be authorized, at their own risk, to conclude short-term
(maximally valid for one year) finance agreements (Re-Finance Agreements)
with agent banks (both Iranian and foreign), upon agreement and approval
by the Foreign Exchange Credits Finance Department. Evidently, under
such circumstances there shall be no requirement to issue a Letter
of Instruction.
5.
The charges applicable to utilization of such facilities shall be
borne by importers on the basis of one hundred percent of the sum
of documents negotiated. In addition to the fees and charges laid
down already, banks shall be authorized to claim and collect charges
proportionate with the credit risk as well as the services rendered
to the applicants.
6.
The above facilities shall be granted in conformity with the authorized
ceilings laid down with regard to the facilities to be granted by
banks, duly observing the individual and sectoral ceilings and the
rules, regulations and directives instructed by the CBI's various
departments and units. Utilization of re-finance credit lines shall
be considered as final grant of facilities to customers beginning
as of the date of negotiation of documents.
Iran
Customs Administration: Import/Export Regulations Still Valid in 1381
The
Import-Export Bureau of Iran Customs Administration notified Letter No.
20015226 dated March 17, 2002 (26.12.1380) forwarded by the Ministry of
Commerce, through its Circular Letter No. 448/73152011131312190 dated
March 18, 2002 (27.12.1380), as follows:
Please
duly advise all executive customs bureaus that until such time when new
decrees, directives and circulars shall be issued and notified for Iranian
year 1381, the current import-export regulations which were valid until
the end of the Iranian year 1380 (March 20, 2002) shall continue to remain
valid and enforceable.
CBI: Import/Export Regulations Still Valid
The
Foreign Exchange Regulations and Policies Department of the Central Bank
of Iran communicated Circular Letter No. 6011000 dated March 26, 2002
(06.01.1381) as follows:
In
conformity with Letter No. 20015226 dated March 17, 2002 (26.12.1380)
forwarded by the Import-Export Regulation, Administration General of the
Ministry of Commerce, please be advised as follows:
Until
such time when new decrees, directives and circulars shall be notified
in 1381, all import-export rules, regulations and laws which were valid
at the end of Iranian year 1380 (March 20,2002), shall continue to remain
valid and enforceable. Please notify the above provisions to banks' foreign
exchange branches for due implementation.

Copyright
© 2003 Irano-British Chamber of Commerce, Industries and Mines. All
rights reserved.
Revised: 13 February, 2003. |